Thursday, October 16, 2008

名牌&國旗




還記得面試時,迪士尼面試官有問我有沒有比較常用的英文名字,我當時就跟他說”RITA”,沒想到來到迪士尼,不少人問我為什麼叫RITA,跟我的中文姓名有關連嗎?為什麼是西班牙文姓名呢(原來RITA來自西班牙文),我只好老實說出,小學學英文時,補習班老師給我英文名字,其實和中文名字完全沒有關聯,當他們聽到以後都忍不住笑了出來!加上迪士尼內部給我的文件和班表都是用中文姓名,有些同事也鼓勵我應該要尊重自己的姓名,加上迪士尼認定從台灣來的只會講閩南話,所以我的語言只有閩南話,考慮了幾天,我就跑去跟經理說明我的困擾,當時經理說我若要改名牌需要付五美金,我就放棄了,但是另外一位經理她了解我的問題(我們一共有十四位經理),她主動幫我申請新的名牌。
但是拿到新名牌後,我發現缺點是外國人大多不知道怎樣念我的名字,雖然拼音已經是很簡單的了(”玉”的因為他們來說太困難)。以前別”RITA”的名牌,還有很多客人叫我的名字,現在就非常少了;當然,有些同事或客人非常認真問我該怎樣發音,表示對我的尊重。畢竟有些外國人的姓落落長,真的很難正確發音,我也會問他們該怎樣念,因此每當客人向前我要開始要自我介紹,免得大家都不知道該怎樣叫我。
解決了名牌的問題,再來是飯店內部有懸掛”世界地圖”,只要是參與”大學計畫”的學生的照片和國旗都會被懸掛在上面,但我等了兩個月都沒看到我的照片和中華民國國旗,加上跟我同期的法國同學都被掛在上面了,所以我決定要再跟經理講一次,我想經理一定覺得我很麻煩,一天到晚在吵東西,大約等了兩周都沒回應。但是我想到台灣只有我在這裡當櫃台,要是我不去講,那還有誰會幫我講呢?因此我跑去跟更高層的經理說,他跟我說抱歉,也立即幫我處理,所以就可以在世界地圖上看到中華民國國旗和我的照片囉!

1 comment:

James Wu said...
This comment has been removed by the author.